Emilio Teza

Emilio Teza

Emilio Teza (1831–1912) oli italialainen tieteilijä, sanskritin ja vertailevan kielitieteen professori aluksi Bolognassa, sitten Pisassa ja vihdoin Padovan yliopistossa. Teza oli käytännön kielten osaaja, ja hän oli opiskellut muun muassa suomea. Hänen kirjallinen toimintansa sisältää runsaasti pieniä kirjoitelmia eri tieteellisistä aiheista ja myös useita runokäännöksiä. Monet tutkielmista käsittelevät myös suomen kieltä: muun muassa tutkielma suomalaisista tähtien nimistä ("Nomi di stelle"), Martin Fogelista ("Del ’Nomenclator finnicus’ mandato da Martino Fogel im Italia") ja Kalevalasta ("Discorso inaugurale", 1880), josta hän myös julkaisi 16. runon italiaksi käännettynä ja selityksillä varustettuna ("Mancano tre parole", 1894). Teza on kääntänyt italiaksi J. L. Runebergin Hannan (ilm. 1910)[1]

Lähteet

  1. Teza, Emilio, Tietosanakirja. Osa 9, palstat 1472–1473. Tietosanakirja-osakeyhtiö 1917

Aiheesta muualla

  • Kuvia tai muita tiedostoja aiheesta Emilio Teza Wikimedia Commonsissa
  • E. N. Setälä, Emilio Teza Valvoja 1909. s. 327–329
Auktoriteettitunnisteet Muokkaa Wikidatassa
Kansainväliset
  • FAST
  • ISNI
  • VIAF
  • WorldCat
Kansalliset
  • Espanja
  • Ranska
  • BnF data
  • Saksa
  • Italia
  • Israel
  • Yhdysvallat
  • Tšekki
  • Kreikka
  • Alankomaat
  • Puola
  • Portugali
  • Vatikaani
Tieteilijät
  • CiNii
Henkilöt
  • Deutsche Biographie
Muut
  • IdRef