Codice fiorentino

Codice fiorentino
Titolo originaleLa Historia Universal de las Cosas de Nueva España
L'originale nella Biblioteca Medicea Laurenziana, cod. m.p. 220
AutoreBernardino de Sahagún e popoli indigeni delle Americhe
1ª ed. originale1569
Generecodice manoscritto
Lingua originalespagnolo, nahuatl
Modifica dati su Wikidata · Manuale

Il cosiddetto Codice Fiorentino è l'ultima redazione, l'unica bilingue (spagnolo e nahuatl), della Historia universal de las cosas de Nueva España, scritta da frate Bernardino de Sahagún.

Storia e descrizione

Il frate giunse in Messico nel 1529 e dal 1559 iniziò a raccogliere delle testimonianze indigene. Nel 1569 probabilmente terminò la stesura della prima redazione, mentre il codice che possediamo attualmente venne riscritto negli anni 1576-1577. Inizialmente fu inviato a Martín Enríquez de Almanza, viceré della Nuova Spagna, ma il re Filippo II ne dispose il sequestro nel 1577,[1] non restituendolo più al religioso nonostante le sue insistenze.

In quegli anni si stava combattendo la guerra di conquista del Portogallo e il granduca di Toscana Francesco I stava offrendo al re spagnolo un grande aiuto economico e militare. Per questo Filippo II, conoscendo anche la passione per le scienze naturali e le curiosità provenienti da mondi lontani del suo alleato, regalò a Francesco I il manoscritto di Sahagún, anche come approvazione per la sua decisione di sposarsi pubblicamente con Bianca Cappello il 12 ottobre 1579. Il codice è dunque chiamato "fiorentino" perché è tuttora conservato nella Biblioteca Medicea Laurenziana di Firenze, anche se l'interesse per quest'opera si è risvegliato soltanto di recente.

La Historia universal de las cosas de Nueva España, titolo probabilmente spurio,[1] si compone di dodici volumi: i libri I, II e III trattano degli dei aztechi; i libri IV, V e VII di astrologia e divinazione; i libri VIII, IX e X descrivono la società e la vita quotidiana azteca; il libro XI descrive gli animali, le piante ed i minerali del Messico. Infine, i libri VI e XII non rientrano pienamente nel piano dell'opera originario dell'autore. Sahagún vi riporterà del materiale che aveva raccolto prima di iniziare a lavorare alla Historia, ovvero gli huehuetlatolli ("Parole degli anziani"), un insieme di modi di dire che costituivano una sorta di filosofia morale degli Aztechi - libro VI - e la versione indiana del racconto della conquista.[1]

Sebbene Sahagún non rinneghi mai il valore morale della conversione al Cristianesimo delle popolazioni indigene, espresse nella Historia numerose critiche al disordine sociale introdotto dalla conquista spagnola nella Nuova Spagna. Per questa ragione fu vietata la lettura e la pubblicazione del manoscritto con ordinanza regia e l'opera sarà pubblicata soltanto nel XIX secolo.[1]

Note

Altri progetti

Altri progetti

  • Wikimedia Commons
  • Collabora a Wikimedia Commons Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Codice fiorentino

Collegamenti esterni

  • Book I: The Gods auf World Digital Library
  • Book II: The Ceremonies auf World Digital Library
  • Book III: The Origin of the Gods auf World Digital Library
  • Book IV: The Art of Divination auf World Digital Library
  • Book V: Omens and Superstitions auf World Digital Library
  • Book VI: Rhetoric and Moral Philosophy auf World Digital Library
  • Book VII: The Sun, Moon, and Stars, and the Binding of the Years auf World Digital Library
  • Book VIII: Kings and Lords auf World Digital Library
  • Book IX: The Merchants auf World Digital Library
  • Book X: The People, Their Virtues and Vices, and Other Nations auf World Digital Library
  • Book XI: Natural Things auf World Digital Library
  • Book XII: The Conquest of Mexico auf World Digital Library
  • Una miniatura del Codice Fiorentino
    Una miniatura del Codice Fiorentino
  • Una miniatura del Codice Fiorentino
    Una miniatura del Codice Fiorentino
  • Pag 51 del libro IX del Codice Fiorentino (testo in nahuatl)
    Pag 51 del libro IX del Codice Fiorentino (testo in nahuatl)
Controllo di autoritàVIAF (EN) 306091509 · LCCN (EN) n99025365 · GND (DE) 7593880-7 · BNE (ES) XX2015515 (data) · BNF (FR) cb11957427q (data) · J9U (ENHE) 987007409400305171
  Portale Conquista spagnola delle Americhe
  Portale Letteratura