Hava Nagila

Muzik
Magen David
Magen David
Israeli Flag
Israeli Flag

Yahudi dan Israel
Lagu keagamaan:
Bersejarah • Sezaman
Piyyut • Zemirot • Nigun
Pizmonim • Baqashot
Muzik duniawi:
Israel • Muzik Rakyat Israel
Klezmer • Sefardi • Mizrahi
Bukan bentuk Yahudi:
Klasik • Arus dan Jazz
Tarian:
Tarian rakyat Israel • Ballet
Horah • Hava Nagila • Tarian Yaman
Israel
Hatikvah • Jerusalem Emas
Piyyutim
Adon Olam • Geshem • Lekhah Dodi
Ma'oz Tzur • Yedid Nefesh • Yigdal
Muzik Cuti
Hanukkah • Passover • Shabbat
Muzik Haggadah
Ma Nishtana • Dayenu • Adir Hu
Chad Gadya • Echad Mi Yodea
Muzik Hanukkah
Rahmat • Oh Chanukah • Lagu Dreidel
Al Hanisim • Mi Y'malel • Ner Li

"Hava Nagila" (Ibrani: הבה נגילהcode: he is deprecated ) adalah sebuah lagu rakyat Ibrani yang membawa maksud "Marilah bergembira." Lagu ini merupakan sebuah lagu perayaan, terutamanya masyhur di kalangan masyarakat Yahudi dan Roma, dan adalah suatu stapel penghibur pancaragam di pesta Yahudi.

Melodinya adalah sebuah melodi Hassidik dari asal-usul yang tidak dikenali. Teks yang digunakan secara umum mungkin digubah oleh Abraham Zevi (Zvi) Idelsohn[1][2] pada 1918 untuk merayaikan kejayaan British di Palestin sewaktu Perang Dunia I dan juga Pengisytiharan Balfour.

Sebuah transliterasi, ejaan tajuk dan lirik bervariasi.

Lirik

Transliterasi Tulisan Ibrani Terjemahan Inggeris
Hava nagila הבה נגילה Marilah bergembira
Hava nagila הבה נגילה Marilah bergembira
Hava nagila venis'mecha הבה נגילה ונשמחה Marilah bergembira dan senang
  (ulangi stanza sekali)  
Hava neranenah הבה נרננה Marilah nyanyi
Hava neranenah הבה נרננה Marilah nyanyi
Hava neranenah venis'mecha הבה נרננה ונשמחה Marilah nyanyi dan bergembira
  (ulangi stanza sekali)  
Uru, uru achim! !עורו, עורו אחים Bangun, bangun, saudara!
Uru achim b'lev sameach עורו אחים בלב שמח Bangun saudara dengan hati senang
  (ulangi baris tiga kali)  
Uru achim, uru achim! !עורו אחים, עורו אחים Bangun, saudara, bangun, saudara!
B'lev sameach בלב שמח Dengan hati senang

Ia seharusnya dinyatakan bahawa ch adalah dieja seperti ch Jerman selepas a back vowel, seperti Bach atau j Sepanyol [IPA: /x/].

Lihat pula

  • Hora (tarian)
  • Hasapiko

Rujukan

  1. ^ Yudelson, Larry. "Who wrote Havah Nagilah?". RadioHazak. Larry Yudelson. Dicapai pada 2007-11-08. Cite has empty unknown parameter: |coauthors= (bantuan)
  2. ^ Dalam suatu kemunculan di BBC Radio 4 Desert Island Discs pada 28 Oktober 2007, Joel Joffe merujukkan pada datuknya Abraham Zevi Idelsohn sebagai pengarang "Hava Nagila", tetapi dalam programme notes ia berkata "Penggubah: Bashir Am Israelim", bermakna bahawa sama ada ini adalah nama samaran untuk Abraham Zevi Idelsohn, pada siapa Joffe telah secara jelas merujukkan dalam cara, atau catatan acara mengandungi suatu silap kemasukan

Pautan luar

  • Hava Nagila's Long, Strange Trip Diarkibkan 2009-02-11 di Wayback Machine
  • Hora Music, How do you sing and dance Hava Nagila Lyrics and steps.
  • Who wrote Havah Nagilah?
  • The Sabras Band
  • The Jews of Cuba
  • HAVA NAGILA
  • A techno version of Hava Nagila
  • A free techno version of Hava Nagila
  • The "Red Elvis" Dean Reed singing Hava nagila
  • Discogs search for other remakes of Hava Nagila
  • German electronic band, Scooter version of Hava Nagila
  • Historical research includes first recording of Hava Nagila Diarkibkan 2009-09-07 di Wayback Machine
  • "Snap Beat" Version of Hava Nagila under the title "Snap Beat Song of the Century"