Песнь библейская (canticum)

Песнь библейская (лат. canticum буквально — песня, песнь), у католиков латинского обряда — богослужебный библейский текст, структурно и семантически подобный псалмам, но взятый не из Псалтири, а из других книг Св. Писания. В католическом богослужении молитва распевается на стандартный псалмовый тон с обрамляющим её антифоном в оффиции (службе часов); новозаветные песни звучат в кульминационные моменты служб.

Перечень

Тексты новозаветных песней взяты из Евангелия от Луки:

Ветхозаветные песни взяты из разных книг; распеваются в лаудах, в зависимости от дня недели:

  • Benedicite, omnia opera Domini, Domino[4]; песнь трёх отроков (Дан. 3:57-88, 3:56), в воскресенье и по праздникам;
  • Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus es mihi[5]; песнь пророка Исайи (Ис. 12:1-6), в понедельник;
  • Ego dixi: In dimidio dierum meorum vadam ad portes inferi[6]; песнь Езекии (Ис. 38:10-20), во вторник;
  • Exsultavit cor meum in Domino, et exaltatum est cornu meum in Deo meo[7]; песнь Анны (1Цар. 2:1-10), в среду;
  • Cantemus Domino: gloriose enim magnificatus est[8]; песнь Моисея (Исх. 15:1-19), в четверг;
  • Domine, audivi auditionem tuam, et timui[9]; песнь Аввакума (Авв. 3:2-19), в пятницу;
  • Audite, caeli, quae loquor: audiat terra verba oris mei[10]; песнь Моисея (Втор. 32:1-43), в субботу.

Помимо этих десяти библейских песней в разных версиях дореформенного Римского бревиария под наименованием canticum фигурировали и другие псалмоподобные тексты из Ветхого завета, например, в лаудах:

  • Benedictus es, Domine, Deus Israel patris nostri[11]; песнь Давида (1Пар. 29:10-13), в понедельник;
  • Magnus es, Domine, in aeternum, et in omnia saecula regnum tuum[12]; песнь Товита (Тов. 13:1-10), во вторник;
  • Hymnum cantemus Domino, hymnum novum cantemus Deo nostro[13]; песнь Юдифи (Иудифь. 16:15-21), в среду;
  • Audite verbum Domini, gentes[14]; песнь Иеремии (Иер. 31:10-14), в четверг;
  • Vere tu es Deus absconditus[15]; песнь Исайи (Ис. 45:15-26), в пятницу;
  • Miserere nostri, Deus omnium, et respice nos[16]; песнь Экклезиастика (Сир. 36:1-16), в субботу.

Словом canticum иногда нестрого обозначают вообще любые гимнографические богослужебные тексты, как, например, гимн Te Deum.

Рецепция

В истории музыки западноевропейской традиции наиболее популярны магнификат и Benedictus. На эти тексты (реже — на формульные мелодии, предписанные для распева этих текстов) композиторами были созданы сотни произведений в Средние века, в эпоху Ренессанса и в эпоху барокко. Тексты ветхозаветных песней в «композиторской» традиции практически не воплощались. В классико-романтический период интерес к музыкальной обработке библейских песней снизился, в XX—XXI веках возродился с новой силой.

В России XIX века латинские и французские[источник не указан 2270 дней] духовные песни (скорее всего, паралитургические и небиблейские) называли «кантами» (ед.ч. «канта») и «кантиками»[17].

Католическая библейская песнь в российском музыкознании также иногда именуется «кантиком»[18], но статуса научного термина это слово не получило.

См. также

Примечания

  1. Благословен Господь Бог Израилев.
  2. Величит душа моя Господа.
  3. Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко.
  4. Благословите, все дела Господни, Господа.
  5. Славлю Тебя, Господи; Ты гневался на меня.
  6. Я сказал себе: в преполовение дней моих должен я идти во врата преисподней.
  7. Возрадовалось сердце мое в Господе и вознесся рог мой в Боге моем.
  8. Пою Господу, ибо он высоко превознесся.
  9. Господи, услышал я слух твой и убоялся.
  10. Внимай, небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих.
  11. Благословен Ты, Господи Боже Израиля, отца нашего.
  12. Благословен Бог, вечно живущий, и благословенно царство Его.
  13. Воспоем песнь Господу, песнь новую воспоем Богу нашему.
  14. Слушайте слово Господне, народы.
  15. Истинно Ты Бог сокровенный.
  16. Помилуй нас, Боже всех, и призри.
  17. Соловьёв Н. Ф. Канта (духовная песнь) // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  18. Риман Г. Катехизис истории музыки. Часть 2. История музыкальных форм / пер. с нем. Н. Кашкина. М.: Музыкальный сектор, 1928. с.17; Холопов Ю.Н. Форма музыкальная Архивная копия от 18 марта 2018 на Wayback Machine // МЭ, т. 5 — 1981 — стлб. 881—882.

Литература

  • Agustoni L., Göschl J. Einführung in die Interpretation des Gregorianischen Chorals. 2 Bde (второй том в двух книгах). Regensburg, 1987, 1992.
  • Лебедев С.Н. Песнь библейская Архивная копия от 8 марта 2018 на Wayback Machine // Большая российская энциклопедия. Т.26. М., 2014, с.40.

Ссылки

  • Тексты традиционного (латинского) богослужения католиков (и англ. перевод) Архивная копия от 12 января 2012 на Wayback Machine
  • Officium divinum (лат. и англ.) Архивная копия от 22 ноября 2011 на Wayback Machine
Перейти к шаблону «External links»
Ссылки на внешние ресурсы
Перейти к шаблону «Внешние ссылки» Перейти к элементу Викиданных
  Словари и энциклопедии
  • Большая российская (старая версия)
  • Брокгауза и Ефрона
  • Канадская
  • Музыкальный Римана
  • Britannica (9-th)
  • Britannica (онлайн)
  • Catholic (1997—…)
В библиографических каталогах
  • J9U: 987007283194705171
  • LCCN: sh85019809
  • LNB: 000073318
  • NKC: ph224317
Перейти к шаблону «Католические молитвы»
Католические молитвы
Молитвы мессы
Emblem of the Papacy
Молитвы к Деве Марии
Другие молитвы
  • Категория
  • Портал