Gaudete

Оригінал у збірнику «Piae Cantiones»

Gaudete (лат. Радійте) — різдвяний християнський гімн, створений у XVI столітті. Один із поширених по всьому світу різдвяних співів.

Історія

Вперше спів з'явилося на «Piae Cantiones», збірці фінських і шведських церковних пісень, виданій у 1582 році. У цій збірці і в інших церковних книгах XVI–XVII століття текст вже супроводжується мелодією, що стала стандартною для гімну.

Латинський текст гімну — типова різдвяна пісня з характерними для середньовічної поезії оборотами. Структура гімну також типова для християнських піснеспівів Середньовіччя — однорідний ряд строф із чотирьох рядків, що перемежовуються дворядковим рефреном. Рефрен гімну — «Gaudete, gaudete! Christus est natus ex Maria virgine, gaudete!» «Радійте, радійте! Христос народився від Марії Діви, радійте!».

Попри те, що існує декілька перекладів гімну на інші мови, найчастіше Gaudete виконується латиною як на церковних богослужіннях, так і у виконанні сучасних співаків.

Сучасні виконавці

В 1972 році Gaudete був записаний фолк-рок групою Steeleye Span (альбом «Below the Salt») і досяг 11 місця в британських чартах, що став однією з трьох пісень латиною і однією з вкрай нечисленних пісень а капела, що коли-небудь входили до британських топ-50. Різноманітні обробки цього гімну виконувалися також музичними гуртами Mediæval Bæbes, Pure Reason Revolution, Erasure, Крісом Сквайром та багатьма іншими музикантами.

Текст

Gaudete, gaudete! Christus est natus
Ex Maria virgine, gaudete!
Tempus adest gratiæ
Hoc quod optabamus,
Carmina lætitiæ
Devote reddamus.
Deus homo factus est
Natura mirante,
Mundus renovatus est
A Christo regnante.
Ezechielis porta
Clausa pertransitur,
Unde lux est orta
Salus invenitur.
Ergo nostra contio
Psallat lam in lustro;
Benedicat Domino:
Salus Regi nostro.

Посилання

Anon: Gaudete
(1.5 Mb)

При проблемах гляньте в довідку.
  • Gaudete. Andrew D. R. Greenhill [Архівовано 14 грудня 2013 у Wayback Machine.]
  • Steeleye Span — Gaudete
  • Erasure — Gaudete (Official Video) [Архівовано 2 серпня 2018 у Wayback Machine.]
  • п
  • о
  • р
Персоналії
Місця
Календар
Традиції
Українські
Неукраїнські
Йоулупуккі · Йоласвейнари · Різдвяний козел · Олені Святого Миколая · Ганс Трапп · Чорний Піт · Сінтерклаас · Пер-Ноель · Пер Фуеттар · Кнехт Рупрехт · Крампус · Маленький Ісусик · Різдвяний ярмарок · Різдвяні вогні · Моравська зірка · Краківські різдвяні ясла · Чорна п'ятниця · Різдвяний вінок · Різдвяна піраміда · Йольський Кіт · Різдвяний гість · Різдвяний огірок · Різдвяне оповідання · Різдвяний казанок · Гілка поцілунків · Ніссе · Бабадімрі · Зюзя · Скрудж · Різдвяний ельф · Таємний Миколай · Майстерня Санти
Різдвяні страви
Українські
Неукраїнські
Пісні
Українські
А в пастеречку, на подвірєчку · Бог предвічний народився · Бог ся рождає · В неділю рано · Во Вифлеємі нині новина · Добрий вечір тобі, пане господарю · Дякуймо Богу Йсусу Христови · Народився Бог на санях · Небо і земля нині торжествують · Нова радість стала · Ой давно, давно постародавно · Ой там на горі церкву будують · Ой там під горею церковка стоїть · Ой хто, хто Миколая любить · Ой як же було ізпрежди віка · Ой як то ще було із нащада світа · Пречистая Діва сина породила · Та вой д' цему дому та і д' веселому · Щедрик
Неукраїнські
За країною
Категорія Категорія
Перегляд цього шаблону
  Про аудіо, відео(ігри), фото та мистецтво
MusicBrainz
Словники та енциклопедії
Велика данська енциклопедія
Нормативний контроль
Freebase: /m/06280k